-
1 vehemens
vehemēns, стяж. vēmēns, entis adj. [ veho ]1) сильный, мощный ( telum L); толстый ( palus Col); проливной ( imber Lcr); оказывающий сильное действие, пьянящий ( violentia vini Lcr)2) страстный, пылкий ( orator C); пламенный ( in agendo C)3) резкий, беспощадный (verba, accusator C); жестокий ( in inimicos C)5) неистовый, дикий (v. feroxque C); яростный, свирепый ( lupus H)6) неудержимый, стремительный ( fuga Hirt); бурный ( cursus fluminum Q); порывистый, бешеный ( ventus bH)7) острый, мучительный ( dolor PM); палящий ( vis calorum PM)8) громкий, оглушительный ( clamor bH)9) веский, важный (causa Ter; argumentum Q)10) настойчивый, упорный, усердный ( observator CTh); настоятельный, неотложный ( opera Col)12) тяжёлый, опасный ( vulnus C) -
2 violentia
1) склонность к насилию (sc. M. Antonii C); злобность ( vultūs O); беспощадность ( radii solis PM); жестокость ( fortunae Sl); дикость ( gentium T)2) необузданность ( effrenata C); свирепость ( leonum Lcr); неистовство, буйство ( vinolentorum C)3) крепость ( vini Lcr); резкость, суровость ( hiĕmis Col) -
3 arguo
uī, ūtum (arguitūrus Sl), ere[ одного корня с argentum, обознач. светлое, ясное]1) показывать, выявлять, обнаруживать, выяснять, тж. доказывать, утверждатьlaudibus arguitur vini vinosus Homerus H — (своими) похвалами вину Гомер обнаруживает, что любит егоex auditu a. Pl — утверждать понаслышке2) обвинять, доказывать виновность, уличать (malorum facinŏrum Pl; summi scelĕris C)a. aliquem criminis T или (de) crimine C — обвинять кого-л. в преступлении(Nero Locustam) suā manu verberavit, arguens pro veneno remedium dedisse Su — Нерон собственноручно побил Локусту, обвиняя её в том, что она дала (Британнику) вместо яда лекарство3) осуждать, порицатьtribuni plebis in C Caesare regni volunlatem arguunt VP — народные трибуны порицают в Г. Цезаре желание царствовать4) оспаривать, опровергатьPlinium arguit ratio temporum Su — Плиния опровергают хронологические соображения (т. е. несовпадение дат)5) ударять, поражать (undas, sc. fulmine Lcr) -
4 alienum
aliēnum, ī n. [ alienus ]1) чужое добро, чужая собственностьalieni appĕtens, sui profusus Sl — жаждущий чужого, (но) расточающий своёin alieno aedificium exstruere C — возвести постройку на чужом участке2) pl. чужое, чужие дела ( aliena curare Ter)3) pl. нечто постороннее, не относящееся к делу, ненужное ( aliena ac nihil profutura Sl)4) pl. вздор, бессмыслица (aliena dicere O, CC)aliarum rerum aliena Lcr — нечто несовместимое со всем прочим, т. е. нечто беспримерное5) pl. посторонняя примесь, отстой (sc. vini H) -
5 exanimo
ex-animo, āvī, ātum, āre [ anima ]1)а) лишать жизни, умерщвлять, убивать (aliquem Lcr, C etc.)se taxo e. Cs — лишить себя жизни, приняв тисовый ядб) pass. exanimari испустить дух, умереть ( gravi vulnere C)2) лишать дыхания, захватывать дух, pass. exanimari запыхаться ( milites cursu exanimati Cs)3) поражать, приводить в ужас4) извести, замучить ( aliquem querēlis H)5) расслаблять, лишать силы, pass. выдыхаться ( vini faex exanimatur PM)folles e. LJ — раздувать мехами (огонь) -
6 flos
flōs, ōris m.1) цветок, цвет (rosae H; aliquid floribus ornare C)2) pl. flores цветочный сок, нектар, мёд (apis fert collectos flores PM; apis ingerit flores alveo Tib)3) цвет, лучшая часть, краса (f. civium, nobilitatis, juventutis C); основное ядро (f. ac robur Italiae C)4) цветущее состояние, пора расцвета (f. Graeciae C; virium L)f. aetatis C etc. — цветущий возраст, лучшие годы5) первый пушок на подбородке V, Cld etc. -
7 minister
I tra, trum [одного корня с minus ]помогающий, содействующий (m. grex Sil)II minister, trī m.1) слуга, подручный, служительm. vini Sen — виночерпийales fulmĭnis m. H — орёл, несущий молнииm. Martis C — жрец Марса2) помощник, соратник ( consiliorum Sl)m. legum C — исполнитель или блюститель законовm. sermonum T — посредник в переговорах3) пособник (facinoris, in maleficio C); (слепое) орудие ( alienae voluntatis C)4) служитель культа, священник Vlg, Eccl -
8 senectus
I a, um [ senex ]старый, престарелый ( corpus Sl); старческий, преклонный (aetas Pl, Lcr etc.)II senectūs, ūtis f. [ senex ]1) старость, старческий возраст ( vivere ad summam senectutem C)2) старое поколение, старики (s. semper agens aliquid C)3) мрачный вид, строгость ( frontis H)4) седина (temporibus sparsa s. V)6) ветхость (s. cariosa tabellarum O)7) выдержанность ( vini J) -
9 uter
I utris m. (pl. тж. utria LM, Eccl)1) кожаный мех, бурдюк (u. vini Pl; inflati utres travexerunt Hispanos L)2) чванный, высокомерный человек ( inflare utrem tumidis sermonibus H)II uter, utra, utrum (gen. īus, поэт. иногда ĭus; dat. ī)1) который из обоих (u. nostrum: tune an ego? C)2) какой-л. из обоих, кто-л. из двухsi u. velit C — если кто-л. (какая-л. из обеих сторон) пожелал бы3) ( редко) который (из многих)ambigitur u. utro sit prior H — идёт спор, кто (из римских писателей) вышеIII uter, erī m. Caec = uterus -
10 virus
vīrus, ī n.1) слизь ( cochlearum PM); слизистый сок ( pastinacae PM); семя животных V, PM2) ядовитое выделение, яд ( serpentis V)ferro v. inest O — стрела отравлена3) ядовитость, язвительность, жёлчность, едкость (acerbitatis C; linguae, mentis Sil)4) отвратительный запах, зловоние (palūdis Col; animae ursi pestĭlens v. PM)5) острый вкус, острота ( vini PM); едкость, горечь (sc. maris Lcr; ponti Man) -
11 vis
I vīs 2 л. sg. praes. ind. к volo II II vīs (gen. sg. vis T, Dig и dat. sg. vi bAfr крайне редки; acc. vim, abl. vī; pl. vīrēs, ium) f.1) сила, мощь (corporis Sl; equi, venēni C; flammae Nep; morbi Sl, Nep; consuetudinis C); крепость ( vini C); мощь, мощность (animi Sl; venti Lcr; fluminis Cs); могущество ( deorum C); сила, энергия ( Demosthĕnis C); сила, бодростьsummā (maximā) vi Sl — со всей силой, с величайшим напряжениемv. omnis belli versa in Capuam erat L — всё напряжение войны сосредоточено было в Капуе2) pl. силы, средства, возможность, способностьpro viribus C — в меру сил, насколько позволяют силыsupra vires H — свыше сил3) сила, насилие, принуждениеvim facere in aliquem Ter и alicui C — применить силу к кому-л.alicui vim afferre (inferre, adhibēre) C, тж. vim imponere alicui C — совершить насилие над кем-л.accusare aliquem de vi C — обвинить кого-л. в насилииvim vi repellere (defendere, propulsare) Dig — отразить силу силойvi victa v. est C — сила побеждена силойnec vi nec clam nec precario Ter, C, Dig — ни силой (т. е. в порядке самоуправства), ни тайком, ни путём (противозаконного) соглашения (юр. формула трёх видов «незаконного завладения» — vitiosae passessionis)4) толчок, ударv. caeli PM — непогода, буря, гроза5) стеснённое положение, тяжёлые условия ( in summā vi versari C)v. major C etc. — чрезвычайное и непреодолимое обстоятельство (фр. force majeure) (v. major excusat Sen)6) набег, нападение, натискurbem vi (или per vim) expugnare Nep — завоевать город штурмом7) pl. вооружённые силы, войска8) множество, масса (hominum Pl, L; auri C; pulveris Cs)odora canum v. V — стаи чутких собакv. lacrimarum C — потоки слёз9) вес, влияние, значение (oratoris, dicendi, conscientiae C)maximam vim habere ad aliquid Cs — иметь огромное влияние на что-л. или величайшее значение для чего-л.v. testamenti Dig — (юридическая) действительность завещания10) сущность, суть, (истинная) природа, (внутренний) смысл (virtutis C; eloquentiae Q; verae amicitiae Sen)totam vim beate vivendi in animi robore pono C — сущность счастливой жизни я усматриваю целиком в силе духаspecie magis quam vi T — больше по внешности, чем в сущности (на деле)11) важность, вескость (v. et loci et temporis C); значение, смысл (verbi, nominis C); смысл, суть ( legis C)v. in re publicā temporum C — политическое значение обстоятельствhaec est in his verbis v. C — таков смысл этих словv. genitalis T — семенная жидкость; pl. PM = testiculi
См. также в других словарях:
Bruce Mitchell (drummer) — Bruce Mitchell is a jazz drummer, who plays regularly with Vini Reilly in the Durutti Column.He had no musical education. His father was a drummer and a bass player [http://users.rcn.com/rpsweb/durutti column/texts/iv epave.html Musique Epave… … Wikipedia